The Screenplay-novel Manifestos

Less is more vivid

Wednesday, August 16, 2006

Ca Dao

Rick Green on John Balaban and Ca Dao (folk) Vietnamese poetry:


In 1971 John Balaban went to Vietnam to record ca dao, lyric poems passed down orally through generations. Guided by a sympathetic monk, he traversed the war-torn southern countryside, capturing some five hundred ca dao on tape. Most of these poems had never been written down, not even in Vietnamese. In Ca Dao Vietnam: Vietnamese Folk Poetry Balaban presents forty-nine of these stunning, crystalline lyrics in English translation.

The introductory essay suggests that the unassuming, mostly anonymous ca dao are quintessential expressions of Vietnamese culture. “Agrarian dynasties with a cultural continuity of millennia have left few monuments more enduring than the oral poetry and song known today as ca dao.” Linguistic and formal analyses show ca dao to be both ancient (perhaps many thousands of years old) and endemic to Vietnam. In this, they differ from Vietnamese literary poetry, which borrows heavily from Chinese tradition.

As Balaban states in the introduction, “Ca dao are always lyrical, sung to melodies without instrumental accompaniment by an individual singing in the first person…The range of ca dao includes children’s game songs, love songs, lullabies, riddles, work songs, and reveries about spiritual and social orders.” They are informed by a keen, rural sensibility which sometimes appears in brilliant nuggets of folk wisdom.

I am a Mo Village girl.
I wander about selling beer, chance to meet you.
Good jars don’t mean good brew.
Clothes well-mended are better than ill-sewn.
Bad beer soon sends you home.
A torn shirt, when mended, will look like new.

Many of the poems take love as their subject, but patience and duty generally overrule passion. Buddhist notions of karmic destiny foster a romantic quietism and the necessary social coordination of village life makes the fulfillment of individual desire something less than a priority.

[more]


0 Comments:

Post a Comment

<< Home